No exact translation found for وَضْعُ بَرَامِجِ الِاسْتِثْمَارِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic وَضْعُ بَرَامِجِ الِاسْتِثْمَارِ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pour atteindre ce résultat, il a recours à différentes stratégies consistant à : a) collaborer avec les médias pour sensibiliser l'opinion publique à l'importance accrue à donner aux politiques sociales et investissements en faveur des enfants; b) définir des indicateurs communs pour surveiller l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, en partenariat avec l'UNRWA et les ONG; c) appuyer la création d'une base de données comportant tous les objectifs du Millénaire pour le développement et ceux du programme d'action Un monde digne des enfants, et dresser un état de la situation du point de vue de l'intégration sociale et de l'équité, et notamment de l'offre de services sociaux; d) développer les capacités de planification, de suivi et d'évaluation du programme; et e) accroître la capacité des ministères clefs à tenir compte des droits des enfants aux stades de l'élaboration des politiques, de la planification et de la budgétisation dans le cadre de leurs programmes et de leurs investissements sectoriels.
    وسيتم تحقيق النتائج المتوقعة عن طريق طائفة من الاستراتيجيات، منها: (أ) العمل مع وسائل الإعلام من أجل توعية الجمهور بأهمية تحسين السياسات والاستثمارات الاجتماعية لصالح الأطفال؛ (ب) ووضع مؤشرات موحدة لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، بالاشتراك مع الأونروا والمنظمات غير الحكومية؛ (ج) ودعم إنشاء قاعدة بيانات تشمل الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف عالم صالح للأطفال وإجراء تحليل للحالة يركز على الاندماج الاجتماعي والمساواة، ولا سيما فيما يتعلق بتقديم الخدمات الاجتماعية؛ (د) وبناء القدرات في مجال التخطيط والرصد والتقييم؛ (هـ) وتعزيز قدرات الوزارات الرئيسية في مجال إدماج نهج حقوق الطفل في وضع السياسات والتخطيط وممارسات وضع الميزانية أثناء وضع برامج الاستثمار في عموم القطاعات وفي القطاعات الفردية.
  • Le sous-programme vise principalement : à encourager la concertation entre les différentes parties prenantes sur les orientations à suivre au niveau sous-régional et au plan des pays; à accroître la participation des organisations de la société civile à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; à aider les petits États insulaires en développement à régler leurs problèmes de gouvernance; à soutenir les réformes par des activités de perfectionnement portant sur le choix, l'exécution et l'évaluation des projets; enfin, à améliorer la formulation et l'exécution des programmes d'équipement intéressant le secteur public.
    وسيشدد البرنامج على تشجيع مختلف أصحاب المصلحة على الصعيدين الإقليمي والوطني على أجراء حوار بشأن السياسة العامة؛ وتعزيز اشتراك منظمات المجتمع المدني في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية؛ والنظر في مسائل الحكم التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ وتعزيز إصلاح القطاع العام عن طريق دعم تنمية الموارد البشرية؛ والتركيز على تحديد المشاريع وتنفيذها وتقييمها؛ وتعزيز وضع وتنفيذ برامج الاستثمار في القطاع العام.
  • Le DSRP met également l'accent sur la définition de la pauvreté, l'analyse des causes profondes et l'élaboration de plans, de programmes et de partenariats d'investissements destinés à poursuivre des objectifs en matière de lutte contre la pauvreté.
    من بين ما تركز عليه ورقة استراتيجية الحد من الفقر تعريف الفقر وتحليل أسبابه الجذرية ووضع خطط/برامج وإنشاء شراكات استثمارية للشروع في العمل على تحقيق أهداف الحد من الفقر.
  • Le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) diffuse une information à caractère stratégique destinée à aider les acteurs nationaux, régionaux et internationaux à mener à bien les tâches essentielles qui consistent à formuler des politiques, hiérarchiser des investissements et exécuter des programmes, et définit les grandes orientations de l'action internationale dans un souci de plus grande cohérence et transparence au niveau du financement des activités de lutte contre le sida.
    يقوم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بتعميم معلومات استراتيجية لمساعدة العناصر الفاعلة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي على أداء المهام الأساسية التي تتمثل في صوغ السياسات ووضع أولويات الاستثمارات وتنفيذ البرامج، فضلا عن رسم خطة العمل الدولية في مجال السياسات المتعلقة بالحاجة إلى المزيد من التجانس والمسؤولية عن تمويل برامج الإيدز.